अक्षरब्रह्मयोग (Akṣara-Brahma-Yoga) — Knowledge of the Imperishable, Prakṛti, and Devotion
नैव किंचित् करोमीति युक्तो मन्येत तत्त्ववित् पश्यज्शृण्वन् स्पृशज्जिप्रन्नश्नन् गच्छन् स्वपउश्ववसन्
naiva kiñcit karomīti yukto manyeta tattvavit | paśyañ śṛṇvan spṛśañ jighrann aśnan gacchan svapan śvasan || pralapan visṛjan gṛhṇann unmiṣan nimiṣann api | indriyāṇīndriyārtheṣu vartanta iti dhārayan ||
ຜູ້ຮູ້ຄວາມຈິງ ຜູ້ປະສານໃນໂຍຄະ ຄວນເຂົ້າໃຈວ່າ: “ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດຫຍັງເລີຍ.” ແມ່ນແຕ່ຂະນະທີ່ເຫັນ ໄດ້ຍິນ ສຳຜັດ ດົມກິ່ນ ກິນ ເດີນ ນອນ ຫາຍໃຈ; ເວົ້າ ປ່ອຍວາງ ຈັບຖື; ແລະເປີດປິດຕາ—ລາວຍຶດໝັ້ນວ່າ ເປັນແຕ່ອິນທຣີທີ່ເຄື່ອນໄຫວໃນອາຣົມຂອງຕົນ.
अर्जुन उवाच
A realized, disciplined person abandons the ego-claim “I am the doer.” Ordinary actions continue—seeing, eating, walking, speaking—but he understands them as the natural functioning of senses in contact with their objects, while the Self remains unattached.
In the Gītā’s instruction on karma-yoga and knowledge, this verse articulates the inner stance of the tattvavit: amid the battlefield setting, the teaching redirects Arjuna from anxious self-identification with action to steady performance of duty without egoistic doership.