Kurukṣetra-sainyadarśana and Arjuna-viṣāda (धर्मक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः — अर्जुनविषाद)
अजेयस्त्वं रणेडरीणामपि वज्रभृत: स्वयम् । देवीने कहा--पाण्डुनन्दन! तुम थोड़े ही समयमें शत्रुओंपर विजय प्राप्त करोगे। दुर्धर्ष वीर! तुम तो साक्षात् नर हो। ये साक्षात् नारायण तुम्हारे सहायक हैं। तुम रणक्षेत्रमें शत्रुओंके लिये अजेय हो। साक्षात् इन्द्र भी तुम्हें पराजित नहीं कर सकते
ajeyas tvaṁ raṇe 'rīṇām api vajrabhṛtaḥ svayam |
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ເຈົ້າເປັນຜູ້ບໍ່ອາດຖືກພິຊິດໃນສົງຄາມ; ແມ່ນແຕ່ອິນທຣະ ຜູ້ຖືວັດຊຣະ ກໍບໍ່ອາດຊະນະເຈົ້າໄດ້. ທ່ານເທວີໄດ້ປະກາດວ່າ, ໂອ ບຸດແຫ່ງປານດຸ, ໃນໄມ່ດົນເຈົ້າຈະໄດ້ໄຊຊະນະເໜືອສັດຕູ. ເຈົ້າແມ່ນນະຣະແທ້ ແລະນາຣາຍະນະເປັນຜູ້ຊ່ວຍເຈົ້າ; ດັ່ງນັ້ນໃນສະໜາມຮົບ ເຈົ້າຈຶ່ງບໍ່ອາດຖືກພິຊິດໂດຍຜູ້ຕໍ່ຕ້ານ»។
संजय उवाच
Righteous strength is amplified by divine alignment: when a warrior stands with dharma and has Narayana’s support, fear diminishes and confidence becomes ethically grounded rather than arrogant.
Sanjaya reports a proclamation of assurance: Arjuna (as Nara) is foretold to win soon, aided by Narayana; his prowess is described as so great that even Indra, the thunderbolt-wielder, could not defeat him in battle.