Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Bhīṣma-nipāta-saṃvāda — Sañjaya’s Report of Bhīṣma’s Fall (भीष्मनिपातसंवादः)

वामे चक्रे वर्तमाना: के5घ्नन्‌ संजय सूंजयान्‌ । अग्रतो5ग्र्यमनीकेषु के भ्यरक्षन्‌ दुरासदम्‌,संजय! उनके बायें चक्रकी रक्षामें तत्पर होकर किन-किन योद्धाओंने सूंजयवंशियोंका विनाश किया था? तथा किन्होंने आगे रहकर सेनाके अग्रणी दुर्जय वीर भीष्मकी सब ओरसे रक्षा की थी?

vāme cakre vartamānāḥ ke ghnan sañjaya sūñjayān | agrato 'gryam anīkeṣu ke 'bhyarakṣan durāsadaṃ sañjaya ||

ທ້າວ ທຣິຕຣາສະຕຣະ ກ່າວວ່າ: «ສັນຊະຍະ, ນັກຮົບໃດບ້າງຢູ່ປີກຊ້າຍ ມຸ່ງໝັ້ນປົກປ້ອງປີກນັ້ນ ແລະໄດ້ຟັນຟາດພວກສູນຊະຍະ? ແລະໃຜບ້າງຢືນນຳໜ້າ ໃນຫມວດທັບຊັ້ນເລີດ ຄຸ້ມຄອງພຣະວີຣະ ພີສະມະ ຜູ້ຍາກຈະເຂົ້າຈູ່ໂຈມ ຈາກທຸກທິດ?»

वामेon the left
वामे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवाम
FormNeuter, Locative, Singular
चक्रेin the (battle) formation/array
चक्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचक्र
FormNeuter, Locative, Singular
वर्तमानाःbeing engaged/remaining
वर्तमानाः:
Karta
TypeVerb
Rootवृत्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
केwho (which persons)?
के:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
अघ्नन्slew/killed
अघ्नन्:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
संजयO Sañjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
सूंजयान्the Sūñjayas (people of Sūñjaya line)
सूंजयान्:
Karma
TypeNoun
Rootसूंजय
FormMasculine, Accusative, Plural
अग्रतःin front/ahead
अग्रतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः
अग्र्यम्foremost/leading
अग्र्यम्:
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अनीकेषुamong the divisions/armies
अनीकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Locative, Plural
केwho (which persons)?
के:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
अभ्यरक्षन्protected/guarded (on all sides)
अभ्यरक्षन्:
Karta
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada, अभि-
दुरासदम्the hard-to-approach (warrior)
दुरासदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुरासद
FormMasculine, Accusative, Singular
संजयO Sañjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
S
Sūñjayas
B
Bhīṣma
L
left wing (vāma-cakra)
F
foremost divisions (agrya-anīka)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and strategic weight of war-leadership: armies do not move as anonymous masses—responsibility is distributed through roles (left-wing defense, vanguard protection). Dhṛtarāṣṭra’s questions underscore accountability for violence (who killed whom) and for safeguarding a commander, reminding the listener that outcomes arise from deliberate choices and assigned duties.

Dhṛtarāṣṭra asks Sañjaya for a detailed report of the battle: which Kaurava warriors held the left wing and destroyed the Sūñjayas, and which warriors stood at the front to protect the formidable Bhīṣma on all sides. It is a tactical inquiry aimed at understanding how Bhīṣma’s position was secured and how the fighting unfolded in specific sectors.