प्रशमे हि कृतो यत्न: सुमहान् सुचिरं मया । न चैव शकित: कर्तु कर्ण सत्यं ब्रवीमि ते
praśame hi kṛto yatnaḥ sumahān suciraṃ mayā | na caiva śakitaḥ kartuṃ karṇa satyaṃ bravīmi te ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: «ເພື່ອສັນຕິພາບ ຂ້າໄດ້ພະຍາຍາມຢ່າງໃຫຍ່ຫຼວງແລະດົນນານ. ແຕ່ຂ້າບໍ່ອາດສຳເລັດໄດ້. ກັນນະ, ຂ້າເວົ້າຄວາມຈິງແກ່ເຈົ້າ»។
भीष्म उवाच
Even sustained and sincere efforts toward peace may fail when conditions and wills are opposed; nevertheless, one must uphold satya (truthfulness) and acknowledge reality without self-deception.
Bhīṣma addresses Karṇa directly, confessing that he long strove mightily to establish peace but could not succeed, and he emphasizes that he is speaking the truth to Karṇa.