कन्याश्रन्दनचूर्णैश्न लाजैममाल्यैश्व सर्वश: । अवाकिर|ज्छान्तनवं तत्र गत्वा सहस्रश:,सहस्रों कन्याएँ वहाँ जाकर चन्दन-चूर्ण, लाजा (खील) और माला-फ़ूल आदि सब प्रकारकी शुभ सामग्री शान्तनुनन्दन भीष्मके ऊपर बिखेरने लगीं
kanyāś candanacūrṇaiś ca lājair mālyaiś ca sarvaśaḥ | avākiran śāntanavaṃ tatra gatvā sahasraśaḥ ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ແລ້ວບັນດາສາວນ້ອຍນັບພັນໄດ້ໄປທີ່ນັ້ນ ແລະ ຈາກທຸກດ້ານ ໄດ້ໂຮຍປະພອຍໃສ່ ພີສະມະ ຜູ້ເປັນລູກຂອງຊານຕະນຸ ດ້ວຍເຄື່ອງບູຊາອັນເປັນມົງຄຸນ—ຜົງຈັນທະນາ, ລາຈາ (ເຂົ້າຄົ້ວ), ພວງມາລາ ແລະ ດອກໄມ້—ເພື່ອສະແດງຄວາມນັບຖື»។
संजय उवाच
The verse highlights the cultural-ethical practice of honoring a revered elder and exemplar (Bhīṣma) through auspicious offerings, suggesting that respect and ritual propriety can persist even in the morally fraught setting of war.
Sañjaya narrates that thousands of maidens arrive and ceremonially shower Bhīṣma—Śāntanu’s son—with sandalwood powder, parched grains, garlands, and flowers, publicly venerating him.