तं शिखण्डी रणे यान्तमभ्यद्रवत दंशित:
taṃ śikhaṇḍī raṇe yāntam abhyadravat daṃśitaḥ
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ເມື່ອລາວກ້າວໜ້າໃນສະໜາມຮົບ, ນັກຮົບຜູ້ສວມເກາະ ຊິຄັນດີ (Śikhaṇḍī) ໄດ້ພຸ້ນເຂົ້າຈູ່ໂຈມລາວຢ່າງຕົງໆ. ການກະທຳນີ້ສະທ້ອນພະລັງການຂັບເຄື່ອນອັນບໍ່ຢຸດຢັ້ງຂອງສົງຄາມ ແລະການເລືອກຈົບຕີຈຸດອ່ອນໃນວິກິດທັງດ້ານຈິດໃຈແລະການຮົບຂອງ ພີສະມະ (Bhīṣma).
संजय उवाच
The verse highlights how dharma in war is tested not only by courage but by choices shaped by prior vows and ethical constraints. Śikhaṇḍī’s direct charge represents strategic action within a morally complex battlefield where personal principles can become tactical vulnerabilities.
Sañjaya narrates that Śikhaṇḍī, fully armed, rushes toward an advancing opponent on the battlefield. In the broader Bhīṣma-focused context of this section, Śikhaṇḍī’s advance signals a decisive engagement aimed at exploiting Bhīṣma’s reluctance to fight Śikhaṇḍī.