संरब्धयोर्महाराज समरे चित्रयोधिनो: । यथा देवासुरे युद्धे बलिवासवयोरभूत्,परंतप! महाराज! इस प्रकार समरांगणमें क्रोधपूर्वक विचित्र युद्ध करनेवाले उन दोनों वीरोंमें भीष्मके लिये बड़ा भारी युद्ध हुआ, मानो देवासुरसंग्राममें राजा बलि और इन्द्रमें दन्द्ययुद्ध हो रहा हो
saṃrabdhayor mahārāja samare citrayodhinoḥ | yathā devāsure yuddhe balivāsavayor abhūt, paraṃtapa |
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ໂອ ມະຫາຣາຊາ, ໃນສະໜາມຮົບນັ້ນ ເມື່ອນັກຮົບຜູ້ໂດດເດັ່ນທັງສອງ ປະລະມືກັນດ້ວຍຄວາມໂກດເກຣີຍວຮຸນແຮງ, ການປະທະນັ້ນກາຍເປັນອັນນ່າຢ້ານຢ່າງຍິ່ງສໍາລັບພີສະມະ—ດັ່ງດວນດຽວກັບດວນດຽວອັນໂດງດັງລະຫວ່າງພຣະຣາຊາບາລີ ແລະ ອິນທຣາ (ວາສະວະ) ໃນສົງຄາມເທວະ-ອະສຸຣະ. ການປຽບທຽບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນບໍ່ແຕ່ຄວາມຮຸນແຮງອັນມະຫາສານ, ແຕ່ຍັງຊີ້ເຖິງນ້ໍາໜັກທາງຄຸນທຳຂອງຄວາມຂັດແຍ່ງ, ເມື່ອວີລະຊົນຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ຖືກຄວາມໂກດນໍາພາ ແລະເຮັດໃຫ້ສະໜາມຮົບກາຍເປັນການປະລະກໍາລັງດັ່ງນິທານ.
संजय उवाच