Adhyāya 112: Bhīṣma-prati Arjunasya Pravṛttiḥ
Arjuna’s Forward Drive Toward Bhīṣma
यथा पशुगणान् पाल: संकालयति कानने । तथेदं मापकं सैन्यं काल्यते शत्रुतापन
yathā paśugaṇān pālaḥ saṅkālayati kānane | tathedaṃ māpakaṃ sainyaṃ kālyate śatrutāpana ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຜູ້ເຜົາຜານສັດຕູ! ເຫມືອນຄົນເລີ້ຍງສັດຂັບຝູງສັດໃນປ່າ ກອງທັບອັນໃຫຍ່ຫຼວງຂອງພວກເຮົານີ້ ກໍຖືກອາຈຸນຂັບໄລ່ ແລະຕ້ອນໄປມາ».
संजय उवाच
The verse highlights how superior skill and resolve can dominate a larger force: numerical strength without cohesion and leadership becomes vulnerable, and a disciplined warrior can ‘drive’ an army as easily as a herdsman drives animals.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna’s prowess and maneuvering are forcing the Kaurava host to yield ground and move as he compels—likening the army’s movement to a herd being driven through a forest.