स मां नियुद्धक्ष्व राजेन्द्र यथा योद्धा भवाम्यहम् । प्रतिज्ञातमुपप्लव्ये यत् तत् पार्थेन पूर्वतः,'राजेन्द्र! आप मुझे युद्धके काममें नियुक्त कीजिये। मैं आपका योद्धा बनूँगा। युद्धके पहले उपप्लव्यनगरमें सब लोगोंके सामने अर्जुनने जो यह प्रतिज्ञा की थी कि मैं गंगानन्दन भीष्मका वध करूँगा, बुद्धिमान् पार्थके उस वचनका पालन करना मेरे लिये आवश्यक है
sa māṁ niyuddhakṣva rājendra yathā yoddhā bhavāmy aham | pratijñātam upaplavyē yat tat pārthēna pūrvataḥ ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ຂໍພຣະອົງຜູ້ເປັນຈອມກະສັດ, ແຕ່ງຕັ້ງຂ້າພະເຈົ້າໃຫ້ເຮັດວຽກໃນສົງຄາມ ເພື່ອໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າເປັນນັກຮົບຂອງພຣະອົງ. ເພາະກ່ອນນີ້ ອາຈຸນ ບຸດແຫ່ງປຣິທາ ໄດ້ປະຕິຍານທີ່ອຸປະປລັວຍາ ຕໍ່ໜ້າທຸກຄົນວ່າ ຈະສັງຫານພີສະມະ ບຸດແຫ່ງແມ່ນ້ຳຄົງຄາ. ສໍາລັບຂ້າພະເຈົ້າ ຈໍາເປັນຕ້ອງໃຫ້ຄໍາສັດຂອງປາຣຖາຜູ້ສະຫຼາດ ສໍາເລັດຜົນ».
संजय उवाच
The verse foregrounds the ethical weight of a kṣatriya’s pledged word (pratijñā): once a vow is publicly made, honor and dharma demand its fulfillment, even amid the moral complexity of war.
Sañjaya addresses the king and asks to be assigned to battle. He invokes Arjuna’s earlier public vow at Upaplavya to slay Bhīṣma, presenting the fulfillment of that vow as a binding necessity within the unfolding war.