संग्रामे भीष्ममासाद्य व्यादितास्यमिवान्तकम् । निमग्ना: परलोकाय सवाजिरथकुज्जरा:
saṅgrāme bhīṣmam āsādya vyāditāsyam ivāntakam | nimagnāḥ paralokāya savājirathakuñjarāḥ ||
ສັນຈະຍະ ກ່າວວ່າ: ໃນກາງສົງຄາມ ເມື່ອໄດ້ປະສົບພີສະມະ—ດັ່ງຄວາມຕາຍທີ່ອ້າປາກກວ້າງ—ນັກຮົບທັງຫຼາຍ ພ້ອມດ້ວຍມ້າ ລົດຮົບ ແລະຊ້າງ ຮາວກັບຖືກກືນເຂົ້າ ແລ້ວຈົມລົງໄປສູ່ໂລກອື່ນ.
संजय उवाच
The verse highlights the inevitability of death in war and the ethical weight of martial action: when a formidable warrior becomes like personified Death, combatants are reminded that violence swiftly turns into irreversible consequence, dissolving pride into mortality.
Sañjaya reports that warriors who confronted Bhīṣma on the battlefield were overwhelmed as if swallowed by Death itself—falling along with their mounts and war machines (horses, chariots, elephants), suggesting massive destruction under Bhīṣma’s onslaught.