Previous Verse
Next Verse

Shloka 256

Adhyāya 108 — Nimitta-darśana and Drona’s counsel amid Arjuna’s advance (निमित्तदर्शनं द्रोणोपदेशश्च)

अब्रवीद्‌ भरतश्रेष्ठ मद्रराजमिदं वच: । भरतश्रेष्ठ] तब अपनी सेनाको पराजित देख दुर्योधनने दीन होकर मद्रराज शल्यसे इस प्रकार कहा--

sañjaya uvāca |

abravīd bharataśreṣṭha madrarājam idaṃ vacaḥ |

ສັນຊະຍາ ກ່າວວ່າ: ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນວົງພະຣະຕະ! ດຸຣໂຍທະນະ ໄດ້ກ່າວຖ້ອຍຄຳນີ້ຕໍ່ກະສັດແຫ່ງມັດຣະ ຄື ຊາລະຍະ. ເມື່ອເຫັນກອງທັບຂອງຕົນຖືກຕີແຕກ ດຸຣໂຍທະນະກໍຖ່ອມຕົນ ເສົ້າໝອງ ແລະຫັນໄປຫາຊາລະຍະເພື່ອກ່າວວາຈາ.

अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, Parasmaipada
भरतश्रेष्ठःthe best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootभरतश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
मद्रराजम्the king of Madra
मद्रराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootमद्रराज
FormMasculine, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
Ś
Śalya
M
Madra (kingdom)
B
Bharata/Kuru lineage (as implied by bharataśreṣṭha)