भीष्मरथाभिमुख्यं — Arjuna’s advance with Śikhaṇḍin; Duḥśāsana’s interception
सोअन्यत् कार्मुकमादाय भीष्म विव्याध पञ्चभि: । सारथिं च त्रिभिर्बाणै: सुशितै रणमूर्धनि
so 'nyat kārmukam ādāya bhīṣmaṁ vivyādha pañcabhiḥ | sārathiṁ ca tribhir bāṇaiḥ suśitai raṇamūrdhani ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ເຂົາໄດ້ຈັບຄັນທະນູອີກຄັນໜຶ່ງ ແລ້ວຢູ່ທາງໜ້າສຸດຂອງສະໜາມຮົບ ໄດ້ຍິງພີດສະມະດ້ວຍລູກສອນຄົມຫ້າດອກ; ແລະຍັງໄດ້ເຮັດໃຫ້ສາລະຖີຂອງພີດສະມະບາດເຈັບດ້ວຍລູກສອນທີ່ລັບຄົມດີສາມດອກ.
संजय उवाच
The verse highlights the grim ethical tension of Kurukṣetra: martial excellence and tactical necessity operate within a war where dharma is strained. Even non-royal participants like charioteers are drawn into harm, showing how conflict expands suffering beyond principal combatants.
In Sañjaya’s battlefield report, a warrior (implied by context) switches to another bow and shoots Bhīṣma with five sharp arrows, then strikes Bhīṣma’s charioteer with three arrows at the very front of the fighting.