Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyāya 104 — Śikhaṇḍin-puraskāraḥ (Śikhaṇḍin as Vanguard) and Bhīṣma’s Counter-Advance

तथैवार्जुनिना मुक्ता: शरा: कनकभूषणा:

tathaivārjuninā muktāḥ śarāḥ kanakabhūṣaṇāḥ

ສັນຊະຍະໄດ້ກ່າວວ່າ: ໃນທຳນອງດຽວກັນ ລູກສອນທີ່ອາຣຊຸນຍິງອອກ—ປະດັບດ້ວຍຄຳ—ໄດ້ພຸ່ງອອກໄປຢ່າງວ່ອງໄວ ຊີ້ໃຫ້ເຫັນການເຂົ້າຮ່ວມສົງຄາມດ້ວຍໃຈແນ່ວແນ່. ພາບນີ້ຍ້ຳເນັ້ນການກະທຳທາງຍຸດທະກຳທີ່ມີວິໄນ: ພະລັງຖືກນຳໃຊ້ດ້ວຍເປົ້າໝາຍ ບໍ່ແມ່ນຄວາມໂກດລ້ວນໆ ເມື່ອນ້ຳໜັກແຫ່ງທຳມະຂອງສົງຄາມກົດທັບທຸກການກະທຳ.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अर्जुनिनाby Arjuna
अर्जुनिना:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
मुक्ताःreleased, discharged
मुक्ताः:
TypeAdjective
Rootमुच्
FormMasculine, Nominative, Plural
शराःarrows
शराः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Plural
कनकभूषणाःhaving golden ornaments / gold-adorned
कनकभूषणाः:
TypeAdjective
Rootकनकभूषण
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
A
arrows