Adhyāya 104 — Śikhaṇḍin-puraskāraḥ (Śikhaṇḍin as Vanguard) and Bhīṣma’s Counter-Advance
आर्ष्यशुद्धिं कथं चैव सौभद्र: परवीरहा । तन्ममाचक्ष्व तत्त्वेन यथावृत्तं सम संयुगे,धृतराष्ट्रने पूछा--संजय! समरमें बड़े-बड़े महारथियोंका संहार करते हुए शूरवीर अर्जुनकुमार अभिमन्युके साथ राक्षस अलम्बुषने किस प्रकार युद्ध किया? इसी प्रकार शत्रुवीरोंका हनन करनेवाले सुभद्रा-कुमारने राक्षस अलम्बुषके साथ कैसे युद्ध किया? युद्धस्थलमें उन दोनोंसे सम्बन्ध रखनेवाला जो भी वृत्तान्त हो, वह मुझे ठीक-ठीक बताओ
dhṛtarāṣṭra uvāca |
ārṣyaśuddhiṁ kathaṁ caiva saubhadraḥ paravīrahā |
tan mamācakṣva tattvena yathāvṛttaṁ raṇe saṁyuge ||
ທຣິຕະຣາດຖະກ່າວວ່າ: «ແລ້ວ ບຸດແຫ່ງສຸພັດຣາ—ຜູ້ສັງຫານວີຣະຊົນຂອງສັດຕູ—ໄດ້ຮັກສາຄວາມບໍລິສຸດ ແລະ ກຽດສັກສີແຫ່ງທຳມະຂອງນັກຮົບແນວໃດ? ຈົ່ງເລົ່າໃຫ້ຂ້ອຍຟັງຕາມຄວາມຈິງ ຢ່າງລະອຽດ ໃນການປະຈັນໜ້າອັນໃກ້ຊິດນັ້ນ.»
धृतराष्ट उवाच