भीष्मस्य शरवर्षः — Bhīṣma’s Arrow-Storm and Kṛṣṇa’s Impulse to Intervene
अलनम्बुषो रथश्रेष्ठ: श्रुतायुश्न महारथ: । पृष्ठत: सर्वसैन्यानां स्थितौ व्यूहस्य दंशितौ,रथियोंमें श्रेष्ठ अलम्बुष और महारथी श्रुतायु--ये दोनों कवच धारण करके सम्पूर्ण सेनाओं तथा व्यूहके पृष्ठभागमें खड़े थे
sañjaya uvāca |
alambūṣo rathaśreṣṭhaḥ śrutāyuś ca mahārathaḥ |
pṛṣṭhataḥ sarvasainyānāṃ sthitau vyūhasya daṃśitau ||
ສັນຊະຍະໄດ້ກ່າວວ່າ: ອະລັມບູສະ ຜູ້ເປັນເລີດໃນບັນດານັກຂັບລົດຮົບ ແລະ ສຣຸຕາຍຸ ມະຫາຣະຖີ—ທັງສອງສວມເກາະຄົບຖ້ວນ—ໄດ້ຢືນຢູ່ທ້າຍກອງທັບທັງໝົດ ຢູ່ຫຼັງຂະບວນຮົບ ເພື່ອຄ້ຳຈຸນແລະປົກປ້ອງ.
संजय उवाच
Even amid war, effectiveness and restraint depend on disciplined order: capable warriors are assigned protective positions (rear support of the vyūha), reflecting duty-bound strategy rather than impulsive aggression.
Sañjaya describes troop placement: Alambūṣa and Śrutāyu, both armoured, are stationed behind the main forces at the back of the battle formation, serving as a rear guard/support element.