Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)
अथवाभ्यर्थनामिन्द्रो न करिष्यति कामत:
athavābhyarthanām indro na kariṣyati kāmataḥ
ຫາກບໍ່ແລ້ວ ອິນທຣະຈະບໍ່ປະທານພອນທີ່ຖືກຂໍ ໂດຍອາໄສແຕ່ຄວາມຢາກສ່ວນຕົວ. ຖ້ອຍຄຳນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ແມ່ນແຕ່ເທວະຜູ້ມີອຳນາດກໍບໍ່ໄດ້ຖືກພັນລະນາວ່າ ກະທຳຢ່າງຫຼິ້ນໆ; ຄຳຂໍຖືກພິຈາລະນາຕາມຄວາມສົມຄວນ ແລະ ລະບຽບແຫ່ງທຳ (ທັມມະ) ບໍ່ແມ່ນສຳເລັດເພາະຢາກເທົ່ານັ້ນ.
वैशम्पायन उवाच
Power—human or divine—should not be exercised merely according to personal desire. Even Indra is framed as bound by a higher standard of propriety (dharma), so a request is not automatically fulfilled just because it is asked.
Vaiśampāyana remarks that a petition made to Indra will not necessarily be granted simply on the basis of wish; the line functions as a caution that outcomes depend on legitimacy and right order, not on arbitrary favor.