अर्जुनदुःखहेतुप्रश्नः — Inquiry into the cause of Arjuna’s recurring hardship
Book 14, Chapter 89
वसुधा भवतत्त्वेषा संन्यस्ता राजसत्तम
vasudhā bhavatattveṣā saṃnyastā rājasattama
ໄວສຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ກະສັດຜູ້ປະເສີດ, ແຜ່ນດິນນີ້—ຕາມສະພາບທີ່ແທ້ຂອງນາງ—ໄດ້ຖືກມອບໄວ້ໃນຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງທ່ານ»។
वैशम्पायन उवाच
The verse frames sovereignty as stewardship: the earth/realm is not merely possessed but entrusted, implying a king’s dharma to protect, sustain, and govern in harmony with the land’s inherent order (tattva).
Vaiśaṃpāyana addresses a king and states that the earth has been ‘placed in his care,’ signaling a transfer or affirmation of responsibility and authority, with an ethical emphasis on rightful governance.