राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations
न तेषां स्खलितं किंचिदासीच्चाप्यकृतं तथा | क्रममुक्तं च युक्त च चक्रुस्तत्र द्विजर्षभा:
na teṣāṃ skhalitaṃ kiñcid āsīc cāpy akṛtaṃ tathā | kramamuktaṃ ca yuktaṃ ca cakrus tatra dvijarṣabhāḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະກ່າວວ່າ: ໃນພິທີບູຊານັ້ນ ບໍ່ພົບການພາດພະລາດ ຫຼື ຂໍ້ບົກພ່ອງໃດໆໃນການປະຕິບັດຂອງພວກເຂົາ. ບໍ່ມີພິທີໃດຖືກລະເວັ້ນ ແລະ ບໍ່ມີການໃດຖືກປະໄວ້ບໍ່ສໍາເລັດ. ບັນດາຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງຜູ້ປະເສີດ ໄດ້ປະຕິບັດທຸກຢ່າງຕາມລໍາດັບ ແລະ ດ້ວຍຄວາມຖືກຕ້ອງສົມຄວນ—ເປັນພາບສະທ້ອນແຫ່ງລະບຽບພິທີອັນເຂັ້ມງວດ ແລະ ຄວາມຮັບຜິດຊອບອັນຮອບຄອບ.
वैशम्पायन उवाच
Dharma is upheld through careful, complete, and properly ordered action: duties should be performed without omission, without haste, and with appropriateness (yukta), reflecting integrity and disciplined responsibility.
During the Aśvamedha-related sacrificial proceedings, the leading brāhmaṇas conduct the rites so precisely that no mistake, omission, or incomplete act occurs; everything is performed in correct sequence and in a fitting manner.