विजयस्य च तत् कर्म गान्धारविषये तदा । श्र॒त्वा चान्येषु देशेषु स सुप्रीतो5भवत् तदा,अर्जुनने गान्धारराज्यमें तथा अन्यान्य देशोंमें जो अद्भुत पराक्रम किया था, वह सब सुनकर युधिष्ठिरके हर्षकी सीमा न रही
vijayasya ca tat karma gāndhāraviṣaye tadā | śrutvā cānyeṣu deśeṣu sa suprīto 'bhavat tadā ||
ໄວສຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອໄດ້ຍິນເລື່ອງການງານແຫ່ງໄຊຊະນະນັ້ນ—ວ່າອາຈຸນໄດ້ສະແດງວິລະກຳອັນນ່າອັດສະຈັນໃນແດນຄັນທາຣະ ແລະໃນດິນແດນອື່ນໆ—ຢຸທິສຖິຣກໍຊື່ນບານຢ່າງຫາຂອບເຂດບໍ່ໄດ້. ຂ່າວໄຊຊະນະອັນຊອບທຳ ແລະຄວາມກ້າຫານອັນມີວິໄນ ໄດ້ນຳຄວາມປອບໂລມມາໃຫ້ແກ່ພະຣາຊາ ຫຼັງຈາກພາລະອັນໜັກຂອງສົງຄາມ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical ideal that power and conquest, when aligned with rightful purpose (dharma and royal duty), can bring legitimate reassurance and joy to a ruler responsible for restoring order.
Vaiśampāyana reports that Yudhiṣṭhira hears accounts of Arjuna’s victorious exploits in Gāndhāra and other lands during the Ashvamedha-related campaign, and he becomes extremely pleased.