Āśvamedha-dīkṣā-nirdeśaḥ — Scheduling the Initiation and Assigning Protection for the Horse
युधिष्ठिरो धर्मसुतो व्यासं वचनमत्रवीत् | फिर वृष्णि एवं अन्धकवंशी वीरोंके साथ वे उनकी सेवामें बैठ गये। वहाँ नाना प्रकारकी बातें करके धर्मपुत्र युधिष्ठिरने व्यासजीसे इस प्रकार कहा--
yudhiṣṭhiro dharmasuto vyāsaṃ vacanam atravīt |
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ຢຸທິສຖິຣະ ບຸດແຫ່ງທຳມະ ໄດ້ກ່າວຖ້ອຍຄຳຕໍ່ພຣະລິສີ ວຽາສະ. ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ພຣະອົງໄດ້ນັ່ງຢູ່ໃນການປະຄອງຮັບໃຊ້ທ່ານ ພ້ອມກັບວີຣະບຸລຸດແຫ່ງວົງສາວຶຣສະນິ ແລະ ອັນທະກະ. ຫຼັງຈາກສົນທະນາຫຼາຍປະເພດແລ້ວ ທຳມະບຸດ ຢຸທິສຖິຣະ ໄດ້ກ່າວຕໍ່ວຽາສະດັ່ງນີ້—ເພື່ອເປີດທາງສູ່ຄຳແນະນຳອັນຕັ້ງຢູ່ເທິງທຳມະ ແລະ ຄວາມປະພຶດທີ່ຖືກຕ້ອງ.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds the ethic of śuśrūṣā—respectful attendance and service to a wise elder—as the proper prelude to receiving guidance on dharma. Yudhiṣṭhira’s approach models humility and readiness to learn before asking weighty questions.
Vaiśaṃpāyana narrates that Yudhiṣṭhira, accompanied by Vṛṣṇi and Andhaka heroes, sits near Vyāsa in a posture of service. After varied conversation, Yudhiṣṭhira begins to address Vyāsa, introducing a forthcoming dialogue or instruction.