उपहार-विधानम्, यक्षपूजा, रत्ननिध्युद्धारः
Offerings to Tryambaka; Yakṣa honors; Excavation of the Treasure
सरांसि सरितश्नैव वनान्युपवनानि च । अत्यक्रामन्महाराजो गिरिं चाप्यन्वपद्यत
sarāṃsi saritaś caiva vanāny upavanāni ca | atyakrāman mahārājo giriṃ cāpy anvapadyata ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ພະມະຫາກະສັດໄດ້ກົດດັນເດີນໜ້າ ຂ້າມທະເລສາບແລະແມ່ນ້ຳ ຜ່ານປ່າໃຫຍ່ແລະປ່າລະເມາະ; ແລະພະອົງຍັງໄດ້ເດີນຕາມເສັ້ນທາງພູເຂົາ—ເຄື່ອນໄປຂ້າງໜ້າຢ່າງສະໝ່ຳເສມໃນຣາຊະຍາຕຣາຂອງພະອົງ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights steadfastness and disciplined forward movement in a king’s duty: he continues his appointed course despite varied terrains, suggesting that righteous undertakings require endurance and orderly progress.
Vaiśampāyana describes the great king’s onward journey: he traverses lakes, rivers, forests, and groves, and then continues along/through a mountainous region as part of the unfolding events in the Aśvamedhika Parva.