Yudhiṣṭhira’s Procession, Encampment (Niveśa), and Auspicious Timing for Ritual Action
इत्युक्तवाक्ये नृपती तदा कुरुकुलोद्वह,व्यासाख्यातस्य वित्तस्य समुपानयन प्रति । कुरुकुलशिरोमणे! राजा युधिष्ठिरके ऐसा कहनेपर भीमसेनने हाथ जोड़कर उन नृपश्रेष्ठठे इस प्रकार कहा--“महाबाहो! आपने जो कुछ कहा है, व्यासजीके बताये हुए धनको लानेके विषयमें जो विचार व्यक्त किया है, वह मुझे बहुत पसंद है
ity uktavākye nṛpatī tadā kurukulodvaha, vyāsākhyātasya vittasya samupānayana-prati
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອກະສັດ—ຜູ້ເປັນເສົາຫຼັກແຫ່ງວົງກຸຣຸ—ໄດ້ກ່າວດັ່ງນັ້ນແລ້ວ, ພີມະເສນະ ປະນົມມື ແລະກ່າວຕໍ່ຜູ້ປົກຄອງອັນປະເສີດນັ້ນ. ລາວສະແດງຄວາມເຫັນດີຕໍ່ພຣະປະສົງຂອງກະສັດ ໃນການນໍາຊັບສິນທີ່ພຣະວະຍາສະໄດ້ຊີ້ບອກມາ ແລະຢືນຢັນວ່າແນວທາງນັ້ນສົມຄວນ ແລະນ່າສັນລະເສີນ ໃນສະພາບການປັດຈຸບັນ.
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights prudent kingship aligned with dharma: when resources are needed for a righteous purpose, one may seek lawful means guided by wise counsel (here, Vyāsa’s indication), and loyal allies should support such decisions respectfully.
After the king (Yudhiṣṭhira), praised as the foremost Kuru, speaks about procuring wealth as indicated by Vyāsa, Bhīma responds with folded hands, approving the plan and addressing the king with deference.