Adhyāya 62: Marutta’s Treasure and the Pāṇḍavas’ Auspicious Departure (मरुत्तस्य धनप्राप्त्युपक्रमः)
ततः: संचोदयामास व्यासो धर्मात्मजं नृपम् अश्वमेधं प्रति तदा तत: सो<न्तर्हितो5भवत्,तदनन्तर व्यासजीने धर्मपुत्र राजा युधिष्ठिरको अश्वमेध यज्ञ करनेके लिये आज्ञा दी और स्वयं वहाँसे अदृश्य हो गये
tataḥ sañcodayāmāsa vyāso dharmātmajaṃ nṛpam | aśvamedhaṃ prati tadā tataḥ so 'ntarhito 'bhavat ||
ຕໍ່ມາ ວະຍາສະໄດ້ກະຕຸ້ນກະຕືລືລົ້ນໃຫ້ພະຣາຊາຜູ້ຊອບທຳ ຜູ້ເປັນບຸດແຫ່ງທຳ ເຮັດພິທີອັດສະວະເມດະ. ເມື່ອໄດ້ຊີ້ແນະເລື່ອງພິທີແລ້ວ ວະຍາສະກໍຫາຍຕົວໄປຈາກບ່ອນນັ້ນ—ເປັນນິມິດວ່າກະສັດຕ້ອງຟື້ນຟູລະບຽບດ້ວຍອຳນາດອັນຊອບທຳ ແລະ ວ່າລະດັບພຣະິສີຍ່ອມວາງຕົນເມື່ອໄດ້ເຮັດໃຫ້ທຳເຄື່ອນໄຫວແລ້ວ.
वैशम्पायन उवाच
A king’s authority is to be re-established through dharmic means: guided by sages, he undertakes lawful rites not for vanity but for restoring social and moral order after upheaval. The sage’s disappearance underscores non-attachment—teaching without clinging to power or presence.
Vaiśampāyana narrates that Vyāsa exhorts Yudhiṣṭhira to perform the Aśvamedha sacrifice. After giving this instruction, Vyāsa becomes invisible and departs, leaving the king to carry out the rite.