Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival
न चान्यामपि पश्यामि गति गतिमतां वर । स्वर्गद्वारस्य गमने स्थाने चेह द्विजोत्तम
na cānyām api paśyāmi gatiṁ gatimatāṁ vara | svargadvārasya gamane sthāne ceha dvijottama ||
ສາວດາສະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຜູ້ເປັນທະວິຊະຜູ້ປະເສີດສຸດ ແລະເປັນຜູ້ນຳໃນຫມູ່ຜູ້ມີຊີວິດຜູ້ເຄື່ອນໄຫວ, ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຫັນວິຖີອື່ນໃດເລີຍ—ທັງເພື່ອໄດ້ຮັບຄວາມສຸກໃນໂລກນີ້ໃນຂະນະທີ່ຍັງຢູ່, ແລະທັງເພື່ອໄປເຖິງປະຕູສະຫວັນໃນໂລກໜ້າ.»
सौदास उवाच
The verse frames a moral dilemma in terms of “gati” (a viable course): the speaker seeks a single right means that can secure well-being here and a worthy outcome after death, implying that ethical action must be evaluated for both worldly and otherworldly consequences.
Saudāsa addresses a brāhmaṇa as an authority figure and confesses that he sees no alternative path available to him—neither for happiness in this life nor for reaching heaven—setting up a request for guidance or justification for the course he is considering.