उत्तङ्कोपाख्यानम् — Maṇi-Kuṇḍala Retrieval and Entry into Nāgaloka
Chapter 57
एवंविधे ममैते वै कुण्डले परमार्चिते । त्रिषु लोकेषु विज्ञाते तदभिज्ञानमानय
evaṁvidhe mamāite vai kuṇḍale paramārcite | triṣu lokeṣu vijñāte tadabhijñānam ānaya |
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ດ້ວຍຄຸນລັກສະນະເຊັ່ນນີ້ ຕຸ້ມຫູຄູ່ນີ້ຂອງຂ້າ ໄດ້ຮັບການສັກກາລະຢ່າງສູງ ແລະໂດງດັງໄປທົ່ວສາມໂລກ. ດັ່ງນັ້ນ ຖ້າເຈົ້າມາເອົາມັນຕາມພຣະບັນຊາຂອງພຣະມະຫາກະສັດ ຈົ່ງນຳຫຼັກຖານຢືນຢັນ—ເຄື່ອງໝາຍຮັບຮູ້ອຳນາດນັ້ນມາ»។
वैशम्पायन उवाच
Even when an action is claimed to be backed by royal command, dharma requires verification: one should not surrender valuable property or comply with demands without proper identification and proof of authority.
The speaker describes his renowned pair of earrings and challenges the claimant: if the earrings are being demanded on the king’s order, the claimant must present a clear token or credential that confirms the legitimacy of that request.