Kṛṣṇa’s Departure, Auspicious Omens, and the Opening of the Uttaṅka Dialogue (कृष्णप्रयाण-निमित्त-उत्तङ्कसंवाद-प्रारम्भः)
(परिष्वज्य महात्मान वैश्यापुत्रं महारथम् ।) तैः सार्थ नृपतिं वृद्ध ततस्तौ पर्युपासताम् । फिर विदुरजीसे मिलकर उनका कुशल-मंगल पूछा। इसके बाद वैश्यापुत्र महारथी महामना युयुत्सुको भी हृदयसे लगाया। तत्पश्चात् उन सबके साथ वे दोनों बूढ़े राजा धृतराष्ट्रके पास जा बैठे
parisvajya mahātmānaṁ vaiśyāputraṁ mahāratham | taiḥ sārthaṁ nṛpatiṁ vṛddhaṁ tatastau paryupāsatām ||
ໄວສັມປາຍະນະກ່າວວ່າ: ເມື່ອໄດ້ກອດກັບຢຸຍຸດສຸ ຜູ້ມີຈິດໃຫຍ່ ນັກຮົບລົດສົງຄາມຜູ້ກ້າຫານ ຜູ້ເປັນບຸດຂອງວັຍສະຍະ ດ້ວຍໃຈຈິງແລ້ວ, ທັງສອງກໍໄດ້ໄປພ້ອມກັບຜູ້ອື່ນໆ ຫາພະຣາຊາຊະລາ ແລະນັ່ງຢູ່ໃກ້ພະອົງເພື່ອປະຄອງຮັບໃຊ້.
वैशम्पायन उवाच
Even after conflict, dharma is expressed through reconciliation, affectionate regard for the righteous, and respectful attendance upon elders and rulers—restoring social and moral order.
The narrating sage describes how the two persons in focus embrace Yuyutsu and then, along with the others, approach the aged king Dhṛtarāṣṭra and sit near him in respectful attendance.