Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyāya 51: Kṛṣṇa’s Leave-Taking and Departure for Dvārakā (द्वारकागमनानुमति)

ध्यानयोगमादुपागम्य निर्ममा निरहंकृता: । अव्यक्तं प्रविशन्‍्तीह महतां लोकमुत्तमम्‌

ແຕ່ຜູ້ໃດເຂົ້າຫາທຽນໂຍຄະແລ້ວຖອນກັບ—ຄືບໍ່ສຳເລັດໃນສະມາທິ—ແຕ່ດຳລົງຊີວິດໂດຍບໍ່ມີຄວາມຍຶດຕິດ “ຂອງຂ້ອຍ” (mamatā) ແລະບໍ່ມີອະຫັງກາຣ (ຄວາມທະນົງຕົນ “ຂ້ອຍ”) ຜູ້ນັ້ນ—ແມ່ນແຕ່ຜູ້ບໍ່ຫວັງຜົນ—ກໍຫຼວມເຂົ້າໃນໂລກ «ອະວະຍັກຕະ» ອັນສູງສຸດຂອງມະຫາບຸລຸດ.

ध्यानयोगम्meditation-yoga
ध्यानयोगम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्यानयोग
FormMasculine, Accusative, Singular
आदुपागम्यhaving approached/attained
आदुपागम्य:
TypeVerb
Rootउप-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having approached/attained
निर्ममाःfree from possessiveness
निर्ममाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्मम
FormMasculine, Nominative, Plural
निरहंकृताःdevoid of ego (I-maker)
निरहंकृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरहंकृत
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle used adjectivally)
अव्यक्तम्the unmanifest
अव्यक्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootअव्यक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रविशन्तिthey enter
प्रविशन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
इहhere (in this world/teaching)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
महताम्of the great (ones)
महताम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
लोकम्world/realm
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तमम्supreme/excellent
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच