Adhyāya 40: Brahmā on Mahān (The Great Principle) and the All-Pervading Puruṣa
अहंकारात् प्रसूतानि महाभूतानि पञ्च वै । पृथिवी वायुराकाशमापो ज्योतिश्व॒ पठचमम्,पृथ्वी, वायु, आकाश, जल और पाँचवाँ तेज--ये पाँचों महाभूत अहंकारसे उत्पन्न होते हैं
ahaṅkārāt prasūtāni mahābhūtāni pañca vai | pṛthivī vāyur ākāśam āpo jyotiś ca pañcamam ||
ພະວາຍຸເທວະກ່າວວ່າ: ຈາກອະຫັງການ (ຄວາມຮູ້ສຶກວ່າ “ຂ້ອຍ”) ເກີດມະຫາພູດ 5 ປະການ—ດິນ, ລົມ, ອາກາດ/ອາຄາດ, ນ້ຳ, ແລະເປັນອັນທີ 5 ແມ່ນໄຟ/ແສງ. ດັ່ງນັ້ນໂລກທີ່ມີຮ່າງກາຍຈຶ່ງຖືກສືບກັບໄປຫາຫຼັກການພາຍໃນແຫ່ງ “ການສ້າງຂ້ອຍ” ເພື່ອເຕືອນໃຫ້ຫ້າມຄວາມຍິ່ງຍໂສ ແລະພັດທະນາປັນຍາແຍກແຍະ.
वायुदेव उवाच
The verse presents a cosmological-ethical insight: the five great elements that constitute the material world are said to arise from ahaṅkāra (the ego-sense). Recognizing ego as a root cause encourages humility, discrimination (viveka), and loosening attachment to bodily identity.
Vāyu-deva is instructing the listener by outlining the origin of the physical constituents of the world. The statement functions as a doctrinal explanation within the discourse, grounding moral self-restraint in a metaphysical account of how embodied existence is formed.