Sāttvika-vṛtta-kathana (Brahmā on the Conduct of Sattva) — Chapter 38
आनन्द: प्रीतिरुद्रेक: प्राकाश्यं सुखमेव च । अकार्पण्यमसंरम्भ: सन्तोष: श्रद्धधानता,आनन्द, प्रसन्नता, उन्नति, प्रकाश, सुख, कृपणताका अभाव, निर्भयता, संतोष, श्रद्धा, क्षमा, धैर्य, अहिंसा, समता, सत्य, सरलता, क्रोधका अभाव, किसीके दोष न देखना, पवित्रता, चतुरता और पराक्रम--ये सत्त्वगुणके कार्य हैं
vāyudeva uvāca | ānandaḥ prītir udrekaḥ prākāśyaṃ sukham eva ca | akāpaṇyam asaṃrambhaḥ santoṣaḥ śraddadhānatā ||
ພຣະວາຍຸເທວະກ່າວວ່າ: «ຄວາມປິຕິຍິນດີ, ຄວາມຮັກອ່ອນໂຍນ, ຄວາມຍິນດີທີ່ພຸ່ງຂຶ້ນ, ຄວາມແຈ້ງໃສພາຍໃນ, ແລະຄວາມສຸກ; ການບໍ່ມີຄວາມຄັບແຄນຕະໜີ່, ຄວາມສະຫງົບບໍ່ວຸ່ນວາຍ, ຄວາມພໍໃຈ, ແລະສັດທາອັນໝັ້ນຄົງ—ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນອາການປະຈໍາຂອງຄຸນສັດຕະວະ (sattva)»។
वायुदेव उवाच
The verse defines sattva by listing its observable fruits in a person: joy, affectionate goodwill, increasing cheer, clarity, happiness, generosity (non-miserliness), calm restraint, contentment, and steady faith. Ethically, it presents sattva as a mind-state that supports dharmic conduct through clarity and self-control rather than impulse.
In this section of the Aśvamedhika Parva, Vāyudeva is speaking and describing the marks (effects) of the sattva-guṇa. The discourse is didactic: it instructs the listener on how to recognize and cultivate sattvic qualities as part of moral and spiritual refinement.