Shloka 18

एकविंशतिमेधान्ते रामं वागशरीरिणी । दिव्या प्रोवाच मधुरा सर्वलोकपरिश्रुता,इस प्रकार एक-एक करके जब इक्कीस बार क्षत्रियोंका संहार हो गया, तब परशुरामजीको दिव्य आकाशवाणीने मधुर स्वरमें सब लोगोंके सुनते हुए यह कहा --

ekaviatimadh01nte r01ma43 v01gabar2bri472b | divy01 prov01ca madhur01 sarvalokaparibrut01 ||

ດັ່ງນັ້ນ ເມື່ອພິທີບູຊາຄັ້ງທີຊາວເອັດສິ້ນສຸດ ແລະການທຳລາຍກະສັດຕຣິຍະຊ້ຳໆກໍຈົບລົງ ສຽງທິບທີ່ບໍ່ມີຮ່າງກາຍໄດ້ກ່າວກັບຣາມ (ປະຣະຊຸຣາມ) ດ້ວຍນ້ຳສຽງຫວານ ດັງໄປທົ່ວທຸກໂລກ.

एकविंशतिat (the number) twenty-one
एकविंशति:
Adhikarana
TypeNoun
Rootएकविंशति
FormFeminine, Locative, Singular
मेधान्तेat the end of the sacrifice
मेधान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमेधान्त
FormMasculine, Locative, Singular
रामम्Rama (Parashurama)
रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Accusative, Singular
वाक्a voice
वाक्:
Karta
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Nominative, Singular
अशरीरिणीbodiless
अशरीरिणी:
Karta
TypeAdjective
Rootअशरीरिणी
FormFeminine, Nominative, Singular
दिव्याdivine
दिव्या:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular
मधुराsweet (in tone)
मधुरा:
Karta
TypeAdjective
Rootमधुर
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वलोकपरिश्रुताheard by all the worlds/people
सर्वलोकपरिश्रुता:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वलोकपरिश्रुत
FormFeminine, Nominative, Singular

समुद्र उवाच

P
Para5bur01ma (R01ma J01madagnya)
D
Divine unembodied voice (Ak01bav01472b)

Educational Q&A

Even when one believes oneself justified, repeated violence and vengeance must ultimately be checked by a higher standard of dharma; divine admonition signals that moral authority is not identical with personal wrath, and that restoration of order requires restraint.

After the culmination of the twenty-first rite and the completion of Para5bur01ma63 repeated slaying of k63atriyas, a celestial, bodiless voice (heard by all) addresses him, introducing a decisive divine message that reframes the episode63 ethical direction.