Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अध्वर्यु–यति संवादः

Adhvaryu–Yati Dialogue on Svabhāva, Ahiṃsā, and Mokṣa

यतिरुवाच प्राणैर्वियोगे च्छागस्य यदि श्रेय: प्रपश्यसि । छागार्थे वर्तते यज्ञों भवत: कि प्रयोजनम्‌

ຍະຕີໄດ້ກ່າວວ່າ: «ຖ້າເຈົ້າເຫັນວ່າ ແມ່ນແຕ່ເມື່ອປຣານຂອງແບ້ນີ້ຖືກພາກອອກ ກໍຍັງເປັນຄຸນດີສໍາລັບມັນ, ເຊັ່ນນັ້ນຍັດນີ້ກໍເຫມືອນຈະເຮັດເພື່ອແບ້ນັ້ນເທົ່ານັ້ນ. ແລ້ວເຈົ້າຈະໄດ້ປະໂຫຍດຫຍັງຈາກຍັດນີ້?»

यतिःthe ascetic (Yati)
यतिः:
Karta
TypeNoun
Rootयति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
प्राणैःwith/through (its) life-breaths; by life
प्राणैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Instrumental, Plural
वियोगेin separation; at the loss
वियोगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवियोग
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
छागस्यof the goat
छागस्य:
TypeNoun
Rootछाग
FormMasculine, Genitive, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
श्रेयःwelfare; the better (good)
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रपश्यसिyou see clearly; you consider
प्रपश्यसि:
TypeVerb
Rootप्र√पश्
FormPresent, 2, Singular
छागार्थेfor the sake of the goat
छागार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootछागार्थ
FormMasculine, Locative, Singular
वर्ततेproceeds; is carried on
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada
यज्ञःthe sacrifice
यज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतःof you (honorific)
भवतः:
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्रयोजनम्purpose; use
प्रयोजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रयोजन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

ब्राह्मण उवाच