Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Abhaya-Itihāsa: Karma, Indriyas, and the Non-sensory Brahman

Brāhmaṇī–Brāhmaṇa Saṃvāda

प्राणानामायतत्वेन तमुदान प्रचक्षते । तस्मात्‌ तपो व्यवस्यन्ति मद्गतं ब्रह्म॒वादिन:

prāṇānām āyatatvena tam udāna pracakṣate | tasmāt tapo vyavasyanti madgataṁ brahmavādinaḥ ||

ພະວາຍຸກ່າວວ່າ: ເນື່ອງຈາກມັນເປັນຖານຮອງຮັບຂອງລົມຊີວິດທັງຫຼາຍ ບັນດາຜູ້ຮູ້ຈຶ່ງເອີ້ນຫຼັກນັ້ນວ່າ «ອຸດານະ». ດັ່ງນັ້ນ ຜູ້ຮູ້ວິທີແຫ່ງເວດະ ຈຶ່ງຕັ້ງໃຈໃນຕະປະ (ການບຳເນັດ) ໂດຍໃຫ້ມັນຕັ້ງຢູ່ໃນຂ້າ—ມຸ່ງສູ່ຂ້າ ແລະສະຖິດໃນພະສະຖານຂອງຂ້າ.

प्राणानाम्of the vital breaths
प्राणानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Genitive, Plural
आयतत्वेनby (its) being the abode/support
आयतत्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootआयतत्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
तम्him/that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उदानम्udāna (the upward vital breath)
उदानम्:
Karma
TypeNoun
Rootउदान
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रचक्षतेthey call/declare
प्रचक्षते:
TypeVerb
Rootप्र-चक्ष्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
तपःausterity/penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
व्यवस्यन्तिthey resolve/undertake
व्यवस्यन्ति:
TypeVerb
Rootवि-अव-√सो (व्यवस्)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
मद्गतम्situated in me; having me as the goal
मद्गतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमद्-गत
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रह्मवादिनःexpounders of Brahman/Veda-speakers
ब्रह्मवादिनः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मवादिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
U
Udāna
P
Prāṇa (vital breaths)
B
Brahmavādins (Veda-knowers)