Kṛṣṇa–Arjuna Saṃvāda in Indraprastha: Consolation, Legitimation, and Leave for Dvārakā (आश्वमेधिकपर्व, अध्याय १५)
विजद्दाते मुदा युक्तौ दिवि देवेश्वराविव । तौ वनेषु विचित्रेषु पर्वतेषु ससानुषु
Vijaddāte mudā yuktau divi deveśvarāv iva | tau vaneṣu vicitreṣu parvateṣu sasānuṣu ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ດັ່ງເທວະເຈົ້າຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ສອງອົງທີ່ທ່ອງທ່ຽວໃນສະຫວັນ, ມິດສະຫາຍທັງສອງນັ້ນເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມປິຕິ ແລະທ່ອງໄປໃນປ່າອັນພິສດານານາ ພ້ອມທັງຕາມພູເຂົາທີ່ມີຍອດງາມສະຫງ່າ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic value of renewed concord: after conflict, true nobility is shown not only in power but in the capacity to return to joy, companionship, and peaceful conduct amid the natural world.
Vaiśampāyana describes two companions traveling together in delight, moving through beautiful forests and mountain peaks, compared to two divine lords enjoying heavenly recreation.