Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अध्याय ९ — धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति राजनित्युपदेशः

Dhṛtarāṣṭra’s Counsel on Royal Policy to Yudhiṣṭhira

हृदयै: शून्यभूतैस्ते धृतराष्ट्प्रवासजम्‌ । दुःखं संधारयन्तो हि नष्टसंज्ञा इवाभवन्‌,उनका हृदय शून्य-सा हो गया था। वे उस सूने हृदयसे धृतराष्ट्रके प्रवासजनित दु:ःखको धारण करके अचेत-से हो गये

hṛdayaiḥ śūnyabhūtaiḥ te dhṛtarāṣṭra-pravāsajam | duḥkhaṃ sandhārayanto hi naṣṭa-saṃjñā ivābhavan ||

ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາຮາວກັບຖືກເຮັດໃຫ້ຫວ່າງເປົ່າ. ພວກເຂົາອົດທົນທຸກຂ໌ທີ່ເກີດຈາກການຈາກໄປຢູ່ປ່າເປັນນິລະເທດຂອງ ທຣິຕະຣາສຕຣະ ຈົນກາຍເປັນດັ່ງຄົນສູນສະຕິ—ຕື່ນຕະລຶງ ແລະ ແຕກສະລາຍຢູ່ໃນໃຈດ້ວຍຄວາມໂສກ.

हृदयैःwith (their) hearts
हृदयैः:
Karana
TypeNoun
Rootहृदय
FormNeuter, Instrumental, Plural
शून्यभूतैःhaving become empty/void
शून्यभूतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशून्यभूत
FormNeuter, Instrumental, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
धृतराष्ट्रप्रवासजम्arisen from Dhṛtarāṣṭra's exile
धृतराष्ट्रप्रवासजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधृतराष्ट्र-प्रवास-ज
FormNeuter, Accusative, Singular
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
संधारयन्तःbearing/enduring
संधारयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-धृ
FormPresent (Shatru/Parasmaipada participle), Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नष्टसंज्ञाःhaving lost consciousness/sense
नष्टसंज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनष्ट-संज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभवन्they became/were
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra