धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement
विद्यावृद्धान् सदैव त्वमुपासीथा युधिष्ठिर । शृणुयास्ते च यद् ब्रूयु: कुर्याश्रैवाविचारयन्
vidyāvṛddhān sadaiva tvam upāsīthā yudhiṣṭhira | śṛṇuyās te ca yad brūyuḥ kuryāś caiva avicārayan ||
ໄວສຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: “ໂອ ຢຸທິສຖິຣະ, ເຈົ້າພຶງເຂົ້າໄປອຸປະຖຳບັນດາຜູ້ເຖົ້າຜູ້ແກ່ ຜູ້ເຕັມພ້ອມດ້ວຍວິຊາແລະປັນຍາ ຢູ່ເສມອ. ຈົ່ງຟັງສິ່ງທີ່ພວກເຂົາກ່າວ ແລະຈົ່ງປະຕິບັດຕາມໂດຍບໍ່ລັງເລ—ເພື່ອໃຫ້ຄວາມປະພຶດຂອງເຈົ້າສອດຄ່ອງກັບທຳ (ທັມມະ) ດ້ວຍການຮັບຟັງຄຳແນະນຳອັນຊອບທຳຢ່າງຖ່ອມຕົນ.”
वैशम्पायन उवाच
A ruler should cultivate humility by regularly serving and listening to learned elders, then implementing their dharmic counsel promptly and without wavering.
Vaiśampāyana addresses Yudhiṣṭhira with practical instruction on conduct: seek the company of wise elders, hear their guidance, and act on it as a safeguard for righteous governance and personal discipline.