Previous Verse
Next Verse

Shloka 1636

Gāndhārī’s Petition for a Vision of the Departed (गान्धार्याः प्रार्थना—दिव्यदर्शनप्रसङ्गः)

हा तात! धर्मराजेति समाक्रन्दन्महाभये । मैं तो समझता हूँ कि अत्यन्त दुर्बल हो जानेके कारण जिनके शरीरमें फैली हुई नस- नाड़ियाँतक स्पष्ट दिखायी देती थीं

ຢຸທິສຖິຣະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ້ ພໍ່ເອີຍ! ‘ທັມມະຣາຊ!’ ນາງຮ້ອງໄຫ້ຄໍາຮ້ອງໃນຄວາມຢ້ານກົວອັນໃຫຍ່. ຂ້າເຊື່ອວ່າ ແມ່ຂອງຂ້າ ກຸນຕີ—ຜູ້ອ່ອນແຮງຢ່າງຫນັກ ຈົນເສັ້ນເລືອດແລະເສັ້ນເນື້ອໃນຮ່າງກາຍປາກົດຊັດ—ເມື່ອຄວາມຢ້ານກົວອັນໃຫຍ່ຂອງໄຟປາກົດຂຶ້ນ ນາງຄົງຮ້ອງຢ່າງຄວາມທຸກລະທົມວ່າ ‘ໂອ້ ພໍ່ເອີຍ! ໂອ້ ທັມມະຣາຊ!’»

हाalas! (interjection)
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
तातO dear son!/O child!
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मराजO Dharmaraja (Yudhishthira)!
धर्मराज:
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Vocative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
समाक्रन्दन्crying out loudly
समाक्रन्दन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-क्रन्द्
FormPresent participle (Parasmaipada), Singular, Masculine, Nominative
महाभयेin great fear/terror
महाभये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभय
FormNeuter, Locative, Singular

युधिछिर उवाच