Vyāsa’s Boon-Offer and Dhṛtarāṣṭra’s Remorse in the Forest Assembly (आश्रमवासिक पर्व, अध्याय ३६)
तमुवाच किलोद्विग्न: संजयो वदतां वर:
tam uvāca kilodvignaḥ sañjayo vadatāṃ varaḥ |
ນາຣະດະໄດ້ກ່າວວ່າ: ແລ້ວສັນຈະຍະ—ຜູ້ເວົ້າອັນເລີດ—ມີໃຈສັ່ນສະເທືອນຢ່າງຫນັກ ໄດ້ກ່າວຕໍ່ພະຣາຊາ: «ຂ້າແຕ່ພະຣາຊາ, ບໍ່ຄວນເລີຍທີ່ພະອົງຈະສິ້ນພະຊົນດ້ວຍໄຟທົ່ວໄປແຫ່ງໂລກນີ້; ພິທີເຜົາພະສົບຄວນເຮັດໃນໄຟອາຫະວະນີຍະ (āhavanīya) ອັນສັກສິດ. ແຕ່ໃນຍາມນີ້ ຂ້າພະອົງບໍ່ເຫັນວິທີໃດເລີຍທີ່ຈະຫຼົບພົ້ນຈາກໄຟປ່າອັນຮຸນແຮງນີ້».
नारद उवाच
The verse highlights dharma as ritual and ethical propriety even at the end of life: a king’s death and funeral rites are ideally aligned with consecrated sacred fire (āhavanīya), not an accidental ‘worldly’ blaze. It also underscores human limitation—Sañjaya’s moral clarity does not guarantee practical power to avert fate.
During the forest-dwelling phase, a wildfire (dāvānala) threatens the aged king and his companions. Sañjaya, shaken, addresses the king, lamenting that dying in a common fire is unfitting and that he sees no way to escape the conflagration.