Vyāsa’s Inquiry into Dhṛtarāṣṭra’s Tapas and the Identification of Vidura with Dharma
जनन्या समुपाघ्राता: परिष्वक्ताश्न ते नृपम् । चक्कुः प्रदक्षिणं सर्वे वत्सा इव निवारणे
jananyā samupāghrātāḥ pariṣvaktāś ca te nṛpam | cakṣuḥ pradakṣiṇaṃ sarve vatsā iva nivāraṇe ||
ຢຸທິສຖິຣາ ກ່າວວ່າ: «ນາງເຫຼົ່ານັ້ນ ເຂົ້າໄປໃກ້ ດົມກິ່ນສີສະຂອງແມ່ດ້ວຍຄວາມຮັກ ແລະກອດນາງແລ້ວ; ຈາກນັ້ນທຸກຄົນຫັນສາຍຕາມາມອງພຣະອົງດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ, ໂອ ພຣະມະຫາກະສັດ—ດັ່ງລູກງົວທີ່ວຽນຮອບແມ່ງົວໃນຄອກ»។
युधिछिर उवाच
The verse highlights dharmic tenderness and social ethics: affection and reverence are expressed through intimate gestures (smelling, embracing) and respectful attention toward rightful authority, portraying care, humility, and relational duty as virtues.
Yudhiṣṭhira describes a scene where people—especially women—approach their mother figure with affection, embrace her, and then look respectfully toward the king, compared to calves gathering around their mother in an enclosure.