अध्याय ३३ — धृतराष्ट्रस्य कुशलप्रश्नाः तथा विदुरस्य योगसमाधिः
Chapter 33: Dhṛtarāṣṭra’s Welfare-Inquiries and Vidura’s Yogic Absorption
अनायासकृतं कर्म सत्य: श्रेष्ठ फलागम: । आत्मा चैशि: समायुक्त: सुखदुःखमुपाश्षुते
anāyāsakṛtaṃ karma satyaḥ śreṣṭha-phalāgamaḥ | ātmā ca īśiḥ samāyuktaḥ sukha-duḥkham upāśnute ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: “ກຳທີ່ເຮັດໂດຍບໍ່ຝືນຝົນ ແລະບໍ່ມີອະຫັງການວ່າ ‘ຂ້ອຍເປັນຜູ້ກະທຳ’ ຍ່ອມໃຫ້ຜົນທີ່ແທ້ ແລະສູງສຸດ—ຜົນທີ່ນຳໄປສູ່ຄວາມຫຼຸດພົ້ນ. ແຕ່ອາຕະມາທີ່ຢູ່ໃນຮ່າງ ຖືກຜູກມັດດ້ວຍຄວາມຮູ້ສຶກ ‘ຂ້ອຍເຮັດ’ ແລະການກະທຳທີ່ຝືນຝົນ ຈຶ່ງຮັບຮູ້ຜົນສະຫຼັບກັນຂອງສຸກແລະທຸກ” ເທົ່ານັ້ນ.
वैशम्पायन उवाच
The verse contrasts two modes of action: (1) action done without strain and without the ego of doership, which yields a ‘true’ and ‘superior’ fruit conducive to liberation; and (2) action done with possessive doership and self-assertive effort, which binds the self to the cycle of experiencing pleasure and pain as karmic results.
Vaiśampāyana continues a reflective, instruction-like passage in the Āśramavāsika context, emphasizing inner renunciation: the moral psychology of action, the bondage created by ‘I am the doer,’ and the freedom that comes from acting without egoistic appropriation.