Āśramāgamanam — The Pāṇḍavas Arrive at Dhṛtarāṣṭra’s Hermitage
द्वात्रिशोड्ध्याय: व्यासजीके प्रभावसे कुरुक्षेत्रके युद्धमें मारे गये कौरव- पाण्डववीरोंका गड़ाजीके जलसे प्रकट होना वैशम्पायन उवाच ततो निशायां प्राप्तायां कृतसायाद्विकक्रिया: । व्यासमभ्यगमन् सर्वे ये तत्रासन् समागता:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर जब रात होनेको आयी, तब जो लोग वहाँ आये थे, वे सब सायंकालोचित नित्य-नियम पूर्ण करके भगवान् व्यासके समीप गये
Vaiśampāyana uvāca: tato niśāyāṃ prāptāyāṃ kṛtasāyāhnikakriyāḥ | vyāsam abhyagaman sarve ye tatrāsan samāgatāḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ຕໍ່ມາ ເມື່ອຄ່ຳຄືນໃກ້ຈະມາຮອດ ບັນດາຜູ້ທີ່ຊຸມນຸມຢູ່ທີ່ນັ້ນທັງໝົດ—ເມື່ອໄດ້ສຳເລັດພິທີປະຈຳຍາມແລງຕາມຈາຣີດແລ້ວ—ກໍພາກັນໄປຫາພຣະລິສີ ວະຍາສະ. ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມມີວິໄນແມ່ນຍັງຄົງຢູ່ ແມ່ນຢູ່ກາງຄວາມໂສກເສົ້າແລະຫຼັງສົງຄາມ: ໜ້າທີ່ພິທີກຳ ແລະການນົບນ້ອມຕໍ່ປັນຍາ ກາຍເປັນທີ່ພຶ່ງຂອງຊຸມຊົນ ເມື່ອພວກເຂົາສະແຫວງຫາຄຳນຳທາງແລະຄວາມໝາຍ.
वैशम्पायन उवाच
Even in times of collective sorrow and moral upheaval after war, one should not abandon dharma: maintaining daily disciplines and seeking counsel from realized sages steadies the mind and guides right action.
As evening turns to night, the assembled people complete their evening observances and then go together to meet Sage Vyāsa, indicating a transition from routine duties to seeking higher guidance for what follows.