धृतराष्ट्राश्रमगमनम् — The Pandavas’ Procession to Dhritarashtra’s Hermitage
वैशम्पायन उवाच इति व्यासस्य वचन श्रुत्वा सर्वो जनस्तदा । महता सिंहनादेन गड़ामभिमुखो ययौ
vaiśampāyana uvāca: iti vyāsasya vacanaṃ śrutvā sarvo janastadā | mahatā siṃhanādena gaṅgām abhimukho yayau ||
ໄວສັມປາຍະນະກ່າວວ່າ: ເມື່ອໄດ້ຍິນຖ້ອຍຄຳຂອງມະຫາລິສີ ວະຍາສະ ໃນເວລານັ້ນ ຜູ້ຄົນທັງໝົດກໍຮ້ອງກັບສຽງດັ່ງສິງໂຕຄຳຮາມຢ່າງຍິ່ງ ແລ້ວອອກເດີນທາງດ້ວຍໃຈຍິນດີ ຫັນໜ້າໄປທາງແມ່ນ້ຳຄົງຄາ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical weight of a sage’s counsel: when righteous instruction is heard and accepted, it generates unity, confidence, and purposeful movement toward an auspicious, dharmic course (here symbolized by proceeding toward the Gaṅgā).
After hearing Vyāsa’s words, the assembled people respond with a loud acclamation (siṃhanāda) and then proceed together, turning toward the river Gaṅgā.