धृतराष्ट्राश्रमगमनम् — The Pandavas’ Procession to Dhritarashtra’s Hermitage
यश्न पाण्डवदायादो हत: षड्भिम्महारथै: । स सोम इह सौभद्रो योगादेवाभवद् द्विधा
yasmin pāṇḍava-dāyādo hataḥ ṣaḍbhir mahārathaiḥ | sa soma iha saubhadro yogād evābhavad dvidhā ||
ວະຍາສະກ່າວວ່າ: «ທາຍາດຂອງປານະດະວະຜູ້ຖືກມະຫາຣະຖີ 6 ຄົນຮ່ວມກັນສັງຫານ—ເຂົາ, ບຸດຂອງສຸພັດຣາ (ອະພິມັນຍຸ), ແທ້ຈິງແມ່ນ ໂສມະ, ພຣະຈັນ, ທີ່ລົງມາເກີດໃນໂລກນີ້. ໂດຍອຳນາດແຫ່ງໂຍຄະ ເຂົາປາກົດເປັນສອງຮູບ: ຮູບໜຶ່ງຢູ່ໃນແດນຈັນທຣະ ແລະອີກຮູບໜຶ່ງປາກົດໃນຫມູ່ມະນຸດ».
व्यास उवाच
The verse interprets a major wartime death through a dharmic-cosmic lens: beings of celestial status may incarnate for the restoration of order, and yogic power can allow a divine entity to manifest in more than one mode. It encourages seeing events not only as personal tragedy but also as part of a larger moral and cosmic framework.
Vyāsa identifies Abhimanyu—described as the Pāṇḍavas’ heir who was killed by six great warriors—as Soma (the Moon) incarnate on earth, stating that Soma appeared in a dual manner through yogic power.