धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas
सो5हमेतान्यलीकानि निवृत्तान्यात्मनस्तदा
so’ham etāny alīkāni nivṛttāny ātmanas tadā
ທ້າວ ທຣິຕະຣາດ ກ່າວວ່າ: «ດັ່ງນັ້ນ ໃນເວລານັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຫັນກັບຈາກຕົນເອງ ຄວາມເຊື່ອອັນບໍ່ແທ້ເຫຼົ່ານັ້ນ—ການຫລອກຕົນເອງ—ແລະສະລະມັນເສຍ».
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights ethical self-correction: recognizing inner falsehoods (alīkāni) and practicing nivṛtti—withdrawal from self-deception—so that one’s conduct aligns more closely with truth and dharma.
Dhṛtarāṣṭra speaks introspectively, describing a moment when he rejected certain false beliefs or self-justifications within himself, indicating a turn toward renunciation and moral clarity in the Ashramavāsika context.