Kuntī’s Retrospective Uddharṣaṇa and Renunciatory Resolve (कुन्त्युद्धर्षण-प्रत्याख्यानम्)
बाहुभ्यां सम्परिष्वज्य समुन्नाम्य च पुत्रकम् । गान्धार्या: कथयामास सहदेवमुपस्थितम्
bāhubhyāṁ sampariṣvajya samunnāmya ca putrakam | gāndhāryāḥ kathayāmāsa sahadevam upasthitam ||
ໄວສັມປາຍະນະໄດ້ກ່າວວ່າ: ກຸນຕີໄດ້ກອດລູກຊາຍດ້ວຍແຂນທັງສອງ ຍົກເຂົາຂຶ້ນ ແລະດຶງໃຫ້ແນບອົກ. ແລ້ວນາງໄດ້ແຈ້ງແກ່ຄານທາຣີວ່າ: «ເອື້ອຍໃຫຍ່, ສະຫະເທວະຢູ່ນີ້ແລ້ວ ຢືນພ້ອມຮັບໃຊ້ເຈົ້າ». ຈາກນັ້ນ ເມື່ອເຫັນພຣະຣາຊາຢຸທິສຖິຣະ, ພີມະເສນ, ອາຣຊຸນ ແລະ ນະກຸລ ພຣະນາງກຸນຕີກໍຮີບເຂົ້າໄປຫາພວກເຂົາດ້ວຍຄວາມອາວອນອັນແຮງກ້າ.
वैशम्पायन उवाच
Even after catastrophic conflict, dharma expresses itself through restraint, service, and humane regard for the suffering of others. Kuntī’s act of presenting Sahadeva as ready to serve Gāndhārī highlights ethical repair: honoring elders, acknowledging shared grief, and rebuilding bonds through seva rather than triumphalism.
Kuntī sees Sahadeva, embraces him intensely, and then tells Gāndhārī that Sahadeva is present to attend upon her. Immediately afterward, Kuntī turns with eager emotion toward Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, and Nakula, indicating a charged reunion scene marked by maternal affection and post-war sorrow.