धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts
विपरीतकश्न मे शत्रुर्नियम्यश्न भवेन्नर: । राजा युधिष्ठिर बड़े दयालु थे। वे सदा प्रसन्न रहकर अपने भाइयों और मन्त्रियोंसे कहा करते थे कि “ये राजा धृतराष्ट्र मेरे और आपलोगोंके माननीय हैं। जो इनकी आज्ञाके अधीन रहता है, वही मेरा सुहृद् है। विपरीत आचरण करनेवाला मेरा शत्रु है। वह मेरे दण्डका भागी होगा
vaiparītakṛc ca me śatrur niyamyaś ca bhaven naraḥ |
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ຜູ້ໃດຂັດຄໍາສັ່ງຂອງຂ້າ ຜູ້ນັ້ນແມ່ນສັດຕູຂອງຂ້າ; ແລະຜູ້ທີ່ຮັກສາຕົນ ຢູ່ໃນວິໄນ ແມ່ນຜູ້ສະໜັບສະໜູນທີ່ສັດຊື່ແທ້»។ ໃນບົດນີ້ ພຣະຣາຊາຢຸທິສຖິຣ—ຜູ້ໂດດເດັ່ນດ້ວຍເມດຕາ—ໄດ້ເຕືອນພີ່ນ້ອງ ແລະອໍາມາດຢູ່ເລື້ອຍໆວ່າ ທຣິຕະຣາສຖຣ ຄວນແກ່ການນັບຖື; ການເຊື່ອຟັງພຣະຣາຊາເຖົ້າ ແມ່ນເຄື່ອງໝາຍແຫ່ງມິດຕະພາບ ແລະທຳມະ, ແຕ່ການຂັດຂືນຈະນໍາໄປສູ່ໂທດທັນ.
वैशम्पायन उवाच
Respect for rightful authority and elders is presented as a practical expression of dharma: disciplined obedience sustains social order, while willful contrariness is treated as hostility and becomes liable to punishment.
Vaiśampāyana reports Yudhiṣṭhira’s stance toward Dhṛtarāṣṭra after the war: he instructs brothers and ministers to honor the elder king, defining friends as those who follow Dhṛtarāṣṭra’s directives and enemies as those who oppose them.