Vidura’s Message to Dhṛtarāṣṭra: Authorization for Dāna and Public Welfare (विदुरवाक्यम्—दानानुज्ञा)
तेषां कुन्ती महाराज पूजां चक्रे यथाविधि । ते चापि तुतुषुस्तस्यास्तापसा: परिचर्यया,महाराज! कुन्तीदेवीने उन सबकी यथायोग्य पूजा की। वे तपस्वी ऋषि भी कुन्तीकी सेवासे बहुत संतुष्ट हुए
teṣāṁ kuntī mahārāja pūjāṁ cakre yathāvidhi | te cāpi tutuṣus tasyās tāpasāḥ paricaryayā ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ໂອ ພະຣາຊາ, ກຸນຕີ ໄດ້ປະກອບການບູຊາຕ້ອນຮັບພວກເຂົາຕາມຄວາມຄວນ ແລະຕາມພິທີອັນຖືກຕ້ອງ. ບັນດາຣິສີຜູ້ຖືຕະປະເຫຼົ່ານັ້ນ ກໍພໍໃຈຢ່າງຍິ່ງດ້ວຍການປະຄອງຮັບໃຊ້ອັນໃສ່ໃຈຂອງນາງ—ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ການຕ້ອນຮັບດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ ແລະການດູແລດ້ວຍຄວາມຖ່ອມຕົນຕໍ່ຜູ້ມີວິໄນທາງຈິດ ແມ່ນຮູບແບບອັນສງົບຂອງທຳມະທີ່ກຳລັງປະຕິບັດຢູ່.
वैशम्पायन उवाच