Previous Verse

Shloka 183

Vidura’s Message to Dhṛtarāṣṭra: Authorization for Dāna and Public Welfare (विदुरवाक्यम्—दानानुज्ञा)

युधिष्ठिरस्थ जननी स हि धर्म: सनातन: । तुम्हारी और गान्धारीदेवीकी सेवा करनेसे यह तुम्हारी यशस्विनी बहू युधिष्ठिरजननी कुन्ती अपने पतिके लोकमें पहुँच जायगी। युधिष्ठिर साक्षात्‌ सनातन धर्मस्वरूप हैं (अतः उनकी माता कुन्तीकी सदगतिमें कोई संदेह ही नहीं है)

yudhiṣṭhirasya jananī sā hi dharmaḥ sanātanaḥ | tvayā ca gāndhārīdevyā ca sevayā eṣā tava yaśasvinī vadhūḥ yudhiṣṭhirajananī kuntī svapateḥ loke prāpsyati | yudhiṣṭhiraḥ sākṣāt sanātanadharmasvarūpaḥ | ataḥ tasya mātur kuntīyāḥ sadgatau na saṃdehaḥ ||

ນາຣະດະ ກ່າວວ່າ: «ກຸນຕີ ມານດາຂອງຢຸທິສຖິຣະ ແມ່ນຕັ້ງຢູ່ໃນທຳອັນນິລັນດອນ (ສະນາຕະນະທຳ). ໂດຍການຮັບໃຊ້ດ້ວຍຄວາມຈົ່ງຮັກຂອງເຈົ້າ ແລະພຣະນາງ ຄານທາຣີ, ລູກສະໄພ້ຜູ້ມີກຽດຂອງເຈົ້າ—ກຸນຕີ ຜູ້ໃຫ້ກໍ່ກໍາເນີດຢຸທິສຖິຣະ—ຈະໄດ້ບັນລຸໂລກຂອງສາມີນາງ. ເພາະຢຸທິສຖິຣະ ແມ່ນຮູບທຳຂອງທຳອັນເກົ່າແກ່ໂດຍຕົວມັນເອງ; ດັ່ງນັ້ນ ບໍ່ມີຂໍ້ສົງໄສໃດໆ ກ່ຽວກັບຄະຕິອັນດີຂອງມານດາຂອງນາງ»។

युधिष्ठिरस्यof Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Genitive, Singular
जननीmother
जननी:
Karta
TypeNoun
Rootजननी
FormFeminine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
धर्मःDharma / righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
सनातनःeternal
सनातनः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
G
Gāndhārī
S
svapati (Pāṇḍu, implied)
S
svapateḥ loka (husband’s realm, implied)

Educational Q&A

Devoted service (sevā) to elders and the righteous strengthens one’s spiritual merit and supports a blessed destiny; moreover, association with and motherhood of a person who embodies Dharma (Yudhiṣṭhira) is presented as a strong assurance of Kuntī’s sadgati.

Nārada consoles and instructs the royal women, stating that through the service rendered by the speaker addressed and by Queen Gāndhārī, Kuntī—Yudhiṣṭhira’s mother—will attain her husband’s realm, and that there is no doubt about her good end because Yudhiṣṭhira is the very form of eternal Dharma.