धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति व्यवहार-रक्षा-नियमनोपदेशः | Dhṛtarāṣṭra’s Instruction on Administration, Punishment, and Daily Governance
स गत्वा राजवचनादुवाचाच्युतमी श्वरम् । युधिष्ठिरं महातेजा: सर्वबुद्धिमतां वर:
sa gatvā rājavacanād uvāca acyutam īśvaram | yudhiṣṭhiraṃ mahātejāḥ sarvabuddhimatāṃ varaḥ ||
ເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງຂອງພະຣາຊາ ວິດຸຣະ—ຜູ້ຮຸ່ງເຮືອງ ແລະເປັນຍອດໃນບັນດາຜູ້ຮູ້—ໄດ້ໄປເຖິງ ແລະກ່າວຕໍ່ ຢຸທິສຖິຣະ ຜູ້ເປັນເຈົ້າຜູ້ບໍ່ຜິດພາດ ກະສັດຜູ້ບໍ່ເຄີຍເບື້ອນອອກຈາກທຳມະ. ຂໍ້ນີ້ວາງພາບການເຂົ້າພົບຂອງວິດຸຣະເປັນການປະຕິບັດໜ້າທີ່ ແລະເປັນຄຳຕັກເຕືອນທາງທຳມະ: ປັນຍາບໍ່ແມ່ນພຽງຮູ້ທຳມະ ແຕ່ແມ່ນຮັບໃຊ້ທຳມະດ້ວຍຖ້ອຍຄຳທັນເວລາ ແກ່ກະສັດຜູ້ຊອບທຳ.
वैशम्पायन उवाच
Wisdom expresses itself through dharmic action: Vidura, renowned for discernment, fulfills duty by approaching the righteous king and offering counsel. The verse highlights obedience to legitimate command and the ethical responsibility to speak rightly to those in power.
Vidura, acting on the king’s instruction, goes to Yudhiṣṭhira and begins to address him. The narrator (Vaiśampāyana) introduces Vidura’s stature as the foremost of the wise and underscores Yudhiṣṭhira’s unwavering commitment to dharma.