धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति व्यवहार-रक्षा-नियमनोपदेशः | Dhṛtarāṣṭra’s Instruction on Administration, Punishment, and Daily Governance
सोमदत्तस्य नृपतेर्भूरिश्रवस एव च । बाह्लीकस्य च राजर्षेद्रोणस्थ च महात्मन:
somadattasya nṛpater bhūriśravas eva ca | bāhlīkasya ca rājarṣer droṇasya ca mahātmanaḥ ||
ໄວສຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: (ພວກເຂົາ) ຍັງໄດ້ເວົ້າເຖິງ ກະສັດ ໂສມະດັດຕະ, ພູຣີສຣະວັດ, ຣາຊະຣິສີ ບາຫລີກະ, ແລະ ດໂຣນະ ຜູ້ມີຈິດໃຈຍິ່ງໃຫຍ່—ເພື່ອລະລຶກເຖິງຜູ້ເຖົ້າແລະນັກຮົບເຫຼົ່ານັ້ນ ຜູ້ຊີວິດຖືກຜູກມັດດ້ວຍໜ້າທີ່ ສາຍເລືອດ ແລະຄ່າແຫ່ງໂສກນາດຂອງສົງຄາມກຸຣຸກເສດຕຣະ.
वैशम्पायन उवाच
The verse functions as an ethical remembrance: it names eminent elders and a teacher, prompting reflection on how status, learning, and lineage still culminate in the same human vulnerability—especially visible after war—thereby encouraging humility and sober regard for dharma.
Vaiśampāyana continues a list-like recollection of notable figures connected with the Kuru conflict, mentioning Somadatta, Bhūriśravas, Bāhlīka, and Droṇa as part of the ongoing narration in the Āśramavāsika context.