कल्मषापहर-कीर्तनम् / Kīrtana for the Removal of Impurity
सर्ववर्णप्रियकर: सर्वभूतहित: सदा । अद्वेषी सुमुख: श्लक्षण: स्निग्धवाणीप्रद: सदा
sarvavarṇapriyakaraḥ sarvabhūtahitaḥ sadā | advēṣī sumukhaḥ ślakṣṇaḥ snigdhavāṇīpradaḥ sadā, devi! |
ພຣະມະເຫສະວະຣະກ່າວວ່າ: “ໂອ ເທວີ, ຜູ້ໃດເປັນທີ່ຮັກຂອງທຸກວັນນະ, ມຸ່ງຫວັງປະໂຫຍດແກ່ສັດທັງປວງເສມອ; ບໍ່ມີຄວາມຊັງ; ໜ້າຕາຜ່ອງໃສ; ນິໄສອ່ອນໂຍນ; ແລະເວົ້າດ້ວຍຖ້ອຍຄຳອົບອຸ່ນເປັນມິດເສມອ—ຜູ້ນັ້ນ ໂດຍຄຸນທຳແຫ່ງຄວາມຖ່ອມຕົນ ຄວາມເມດຕາ ແລະຄວາມບໍ່ເປັນສັດຕູ ຈະເປັນຜູ້ຄວນເຄົາລົບໃນໂລກ ແລະໄດ້ເຖິງພູມອັນມົງຄຸນ; ຕໍ່ມາຍັງໄດ້ເກີດໃໝ່ໃນຕະກູນອັນສູງສົ່ງ.”
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse teaches that universal goodwill, absence of hatred, gentleness, and affectionate truthful speech are central marks of dharmic character; such conduct makes one worthy of respect and yields auspicious spiritual results.
In Anuśāsana Parva, Mahēśvara addresses Devī, listing virtues that define an exemplary person; the surrounding passage (as reflected in the provided Hindi) expands these traits into social duties like honoring elders, guests, teachers, and avoiding harm, and links them to heavenly reward and noble rebirth.